Website
Localization Translating and localizing your website can be a fast and easy way to start growing your business and to create new revenue. We offer an optimized international customer experience through our trademarked process, creating a strong and effective website and social media presence for your business. Consider the following compelling reasons: |
- More than 50% of potential customers will only buy products or services on websites where the information is presented in their own language. Furthermore, potential customers that have no or low English skills are 6 times more likely to buy from websites in their native language. (Source: Common Sense Advisory)
- Only about 25% of all Internet users are native English speakers, and more than half of Google searches are done in other languages.
- Your website will be queried and "crawled" by search engines and will quickly be made available in non-English language searches.
- There is significantly less competition for keywords in languages other than English. Furthermore, Google is not the largest search engine in many parts of the world, and other search engines, such as Baidu in China and Naver in South Korea, provide pay-per-click (PPC) and similar opportunities as Google currently has, to increase traffic in these regions.
Website translation can appear complicated. We will work with you to simplify the process. We evaluate and often integrate with our clients' systems to optimize your website to support multiple languages and to reduce long-term translation costs. We regularly work with CMS implementations, including the most popular setups such as WordPress, Drupal, Joomla, and many others.
The following items should be kept in mind to provide an optimal experience for the foreign users of your website:
- Less common browsers based on your primary target markets, such as UC Browser in China and India.
Zab can assist you with all of your multilingual website needs including website transcreation, localization testing/quality assurance, international SEO/SEM/SMO for search engines and social media, and other localization engineering needs.
The following items should be kept in mind to provide an optimal experience for the foreign users of your website:
- As is the case with your English website, your localized website should be designed for and tested in the most popular browsers and platforms (desktop and mobile) to ensure correct display of information. A good, responsive website design can simplify localization. Other display considerations are as follows:
- Less common browsers based on your primary target markets, such as UC Browser in China and India.
- Country, region, and language selections should be automatically selected based on location; however, these options should also be readily available for users to override in the case they would prefer to use another language.
- The website should take other audiences into consideration and should be adapted accordingly, which may include pictures, symbols, messages, layout, colors used, or other cultural nuances.
- Date, time, measurement, address, and other formats should be available and converted automatically based on the user's region and language selections.
- In the case of online purchasing, local currency and payment options should be available to the user in order to ensure a high transaction completion rate.
- Although SEO no longer benefits strongly from meta tags in Google, web pages should still include language, titles, descriptions, and other items in the appropriate language where possible. Some major search engines in other parts of the world also use older methodology where these items still come into play - even for organic search results.
Zab can assist you with all of your multilingual website needs including website transcreation, localization testing/quality assurance, international SEO/SEM/SMO for search engines and social media, and other localization engineering needs.
Contact us today ▶ to discuss how we can work together to improve your global presence.